Portfolio

This is a selection of some of my current collaborations. Due to non-disclosure agreements (NDAs), in some cases I cannot disclose any more specific information.

 

Universally Speaking

With Universally Speaking I’ve done everything from localization, over proofreading and LQA. Some clients are Netmarble or Bandai Namco. A game I can mention is “Miraculous: Rise of the Sphinx” (2022).


Lionbridge Games

Another agency I collaborate with is Lionbridge, for whom I’ve localized many games. One worth mentioning is “Blasphemous II” (2023). Other clients include NetEase or AppLovin.


Native Prime

With Native Prime, I’ve translated several video games for different developers. An example would be “Danghost” (2023).


Textual

With Textual I have translated exclusively fashion and beauty content for many brands, with some of them being NA-KD, Djerf Avenue or American Eagle.


Supertext

For Supertext, I translate beauty and makeup content as well as luxury products. Some brands are Essence, PUMA or Catrice.


Lionbridge

In my collaboration with Lionbridge I’ve translated a high amount of financial and legal texts as well as marketing and technical content for a variety of products (printers, kitchen appliances, fitness apps…). I’ve also localized several websites.


RTLogo17.png

Rainbow Translations

With Rainbow Translations, I translate content and PR for NGOs focused on human and environmental rights.


Babalú Studios

In my collaboration with this studio, I’ve translated multiple documentaries and series for dubbing and voice-over.